InicioEZTitlesEZTitles TAVArgentina 25 septiembre, 2019 EZTitles, Software, Software para TAV, Subtitulado EZTitles es el software para subtitulado elegido por las grandes industrias, como Netflix, HBO, Disney e incluso Microsoft y Sony. Desde su creación en el 2002, se convirtió en la herramienta preferida para subtitular todo tipo de material audiovisual gracias al gran abanico de funciones que presenta. Algunas características: Formatos de video aceptados MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, AVI, WMV y Apple QuickTime .MOV. Si la computadora tiene instalado el software apropiado, se puede también importar un video directamente desde un DVD. Idiomas y caracteres Además de los idiomas que utilizan el abecedario romano (inglés, español, francés, italiano, alemán, portugués, etc.) también soporta otros alfabetos como el chino, coreano, japonés, árabe, hebreo, vietnamita y tailandés. Otra novedad es que se pueden escribir los textos en dirección vertical para los idiomas en los que se utiliza, e incluso permite incorporar símbolos fonéticos para aclarar cuestiones de pronunciación. También se pueden insertar símbolos como ©, ™, µ, ♪, ♫, y otros caracteres especiales, pero cuáles va a depender de cada fuente que se utilice. Preferencias Si el usuario prefiere un formato específico para sus subtítulos, EZTitles te permite guardar una configuración predeterminada, tal como lo hace una <<plantilla>> de Microsoft Office. Otro tipo de <<plantilla>> que ofrece este programa es importar al proyecto un segundo archivo, en caso de que se necesite subtitular en un segundo idioma, y realizar todas las correcciones pertinentes. Posición de los subtítulos EZTitles te permite ubicar los subtítulos en cualquier lugar de la pantalla. Cómo se mencionó antes, se pueden ubicar de forma vertical para aquellos idiomas que lo necesiten, pero además te permite alinear los subtítulos de un lado y del otro de la pantalla en las escenas de diálogo. eztitles.com Almacenamiento en la nube EZTitles ofrece un servicio propio de almacenamiento en la nube. Se puede guardar el proyecto y abrirlo desde otra computadora tal y como se había guardado. Corrector Este software tiene un corrector propio que señala distintos tipos de errores, desde la coherencia y la ubicación de subtítulos hasta la cantidad de caracteres con respecto a la velocidad de lectura. Auto-Adjust (Segmentación automática) Esta herramienta divide un texto en segmentos para subtítulos con un solo clic. Y combinándola con la herramienta Continuous Typing Workflow (Flujo de escritura continua), permite que mientras se está escribiendo el texto, los subtítulos se vayan dividiendo automáticamente con la temporización ya fijada. Estas funciones son muy útiles especialmente cuando los diálogos de los personajes son largos y constantes. Si querés conocer más sobre esta herramienta podés visitar http://www.eztitles.com/index.php para ver todas las bondades de este software, y si sos traductor público matriculado en el CTPCBA podés acceder a un descuento del 15 % para la compra o alquiler de esta herramienta (http://traductores.org.ar/leer/445/beneficios-para-los-matriculados-eztitles). Hacer Comentario Cancelar RespuestaHaz login para poder hacer un comentario