José Luis Gil: «La gente que da por bueno los subtítulos, no se da cuenta que se está perdiendo mucho» TAVArgentina 30 octubre, 2019 Doblaje, Subtítulos, Toy Story El actor, José Luis Gil, ha dado vida al guardián del espacio, Buzz Lightyear, en todas las entregas de la saga Toy Story. El pasado viernes se ha estrenado la cuarta película en España y José Luis nos...
Judit Tur, traductora de videojuegos: cómo ser freelance en este sector TAVArgentina 16 octubre, 2019 Localización de videojuegos, videojuegos Este mes en "Mujeres de la industria de los videojuegos", Jen Herranz habla con Judit Tur, localizadora y traductora, para conocer la situación de estas profesionales y los retos que se encuentran....
AMACC pide prohibir doblaje al español de películas en México TAVArgentina 9 octubre, 2019 AMACC, Doblaje, Ley Federal de Cinematografía. ACADEMIA MEXICANA DE ARTES Y CIENCIAS CINEMATOGRÁFICAS Exige aplicar el artículo 8 de la Ley Federal de Cinematografía. La Academia Mexicana de Artes y Ciencias...
Netflix quiere mejorar la calidad de sus doblajes en inglés TAVArgentina 2 octubre, 2019 Doblaje, NETFLIX, Streaming El objetivo es que los usuarios de habla inglesa vean más de sus contenidos internacionales. Netflix modificó radicalmente el esquema de producción, consumo y distribución de contenido a...