¿De qué hablamos cuando hablamos de humor? TAVArgentina 18 abril, 2017 Humor en TAV Por Hernán Paz En esta entrada comenzaremos a hablar de humor para, en los próximos meses, abarcar su traducción en subtitulado y doblaje. Comenzaremos por intentar responder la pregunta del...
Entrevista a Gabriela Scandura, oradora de la jornada-taller «Las distintas voces del doblaje» TAVArgentina 26 octubre, 2016 Capacitación en Argentina, Capacitación en TAV, CTPCBA, Doblaje, Encuentros y jornadas, Entrevistas, Especialización en doblaje, Humor en TAV, TAV Por Verónica Ortiz En esta oportunidad, queremos presentarles a Gabriela Scandura, una de nuestras ponentes de lujo en la próxima jornada-taller «Las distintas voces del doblaje» que tendremos el sábado...
Entrevista a Juan José Martínez Sierra, orador destacado del VI Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación TAVArgentina 10 junio, 2016 Accesibilidad, Audiodescripción, Capacitación en el extranjero, Capacitación en TAV, Entrevistas, Humor en TAV, Investigación en TAV, Premios ATRAE, TAV, Teoría y práctica de la subtitulación, VI Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación Por Estefanía Giménez Casset Juan José Martínez Sierra es Profesor Titular de Universidad del Departamento de Filologia Anglesa i Alemanya de la Universitat de València, donde imparte clases de...
«El humor multilingüe y su resolución en la traducción audiovisual», taller por Patrick Zabalbeascoa TAVArgentina 9 mayo, 2016 Adaptación, Cine, Doblaje, Humor en TAV, Realidad profesional, Resolución práctica de problemas, Subtitulado, TAV, Traducción audiovisual, VI Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación Por Natalia De Faveri Luego de vivir extensas, pero enriquecedoras jornadas durante el VI Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación, llegó la hora de los talleres pos-Congreso. Así, el...
«Entre el humor y el estupor: la traducción censurable de ‘Lolita’ de Kubrick», por Patrick Zabalbeascoa TAVArgentina 23 abril, 2016 Adaptación, Cine, CTPCBA, Eventos, Humor en TAV, Subtitulado, TAV, Teoría y práctica de la subtitulación, Traducción audiovisual, VI Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación Por Laura Jiménez En el marco del VI Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación, Patrick Zabalbeascoa presentó su tesis acerca del estudio de la naturaleza y los límites del humor y su...