
Patrick Zabalbeascoa: La traducción del humor en textos audiovisuales
La traducción del humor en textos audiovisuales Este libro incluye 6 artículos sobre la traducción del humor en textos audiovisuales que harán las delicias de muchos. INTRODUCCIÓN: Para entender la traducción del humor en los textos audiovisuales es necesario conocer los factores propios de la traducción, por un lado, del humor, por otro, y de...

¿De qué hablamos cuando hablamos de humor?
Por Hernán Paz En esta entrada comenzaremos a hablar de humor para, en los próximos meses, abarcar su traducción en subtitulado y doblaje. Comenzaremos por intentar responder la pregunta del título. El humor, lo cómico, escapa a una definición simple ya que esta se reduce a una relación de causa y efecto: lo cómico es...

El humor en los subtítulos
Empieza un nuevo año y, para calentar motores y recargar energía, desde la Comisión de Artes Audiovisuales queremos dejarles una muestra de uno de los temas que trataremos este año: el humor en los subtítulos. Es natural que, como traductores, prefiramos ver una película con subtítulos, en lugar de doblada, cuando se trata de una...