SUPERCLÁSICO: DOBLAJE VS. SUBTITULADO TAVArgentina 13 noviembre, 2019 Doblaje, Subtitulado, TAV, traduccion audiovisual ¡Vení a alentar a la traducción audiovisual! ¡Llegó el duelo del año! Si te interesa la traducción audiovisual o si alguna vez te...
Subtitular en tiempos de HBO y Netflix: mucho trabajo, más presión y pánico a las filtraciones TAVArgentina 24 julio, 2019 HBO, NETFLIX, Subtítulos Al terminar cualquiera de los capítulos de la aclamada serie 'Chernobyl', de HBO, aparece una pequeña firma en la parte inferior de la pantalla....
Cuando son los fans los que traducen los videojuegos y lo hacen por amor al arte TAVArgentina 29 marzo, 2019 Traducción, Traducción audiovisual, videojuegos Por Francisco Rouco. Colaborador en Xataka Si te quedaste con ganas de jugar en su día a 'Zero Escape' o a 'Danganronpa' porque te perdías...