It’s not just Queer Eye – bad subtitling is a daily problem for deaf viewers TAVArgentina 4 julio, 2018 errores de subtitulado, NETFLIX, Personas sordas, Queer Eye, Series, Subtitle It!, Subtitulación, Subtitulado, Subtitulado para personas con discapacidad auditiva, The deaf charity Action on Hearing Loss, TV show Por Josh Salisbury. Netflix is at least looking into complaints about shoddy captioning, but virtually all on-demand services treat us as lesser...
Premios ATRAE TAVArgentina 19 mayo, 2017 Adaptación audiovisual, Audiodescripción, Correctores, Especialización en doblaje, Especialización en subtitulado, Eventos, Localización, Premios, Premios ATRAE, Realidad profesional, Subtitulado, TAV, Títulos de películas, Traducción audiovisual, videojuegos ¿Qué es ATRAE? ATRAE nace en el año 2010 con el objetivo de velar por las necesidades e intereses de los traductores audiovisuales, ajustadores y...