Etiqueta: Traducción audiovisual

DoblajeInteligencia artificialSubtituladoTAVTraducción automática

¿YouTube se posiciona en contra de la IA?

Por Milagros Eckardt. El pasado 15 de julio, la plataforma estadounidense más famosa de contenido audiovisual, YouTube, realizó modificaciones en sus políticas de monetización. Así, los creadores de contenido tendrán que cumplir más requisitos para entrar al Programa de Socios de YouTube (YPP), además de respetar los lineamientos de la comunidad, las condiciones de servicio,...
CTPCBAEventosSoftwareSubtituladoTAV

Jugaremos, subtitula, luz verde: El «stand» de subtitulado en el XIII ENET

Por Gastón Romero Bosc. El pasado 20 de septiembre se celebró el XIII Encuentro Nacional de Estudiantes de Traducción (ENET), un evento que reúne a estudiantes de todo el país para brindarles un acercamiento a la realidad profesional que les esperará una vez que se gradúen. A lo largo del día, más de trescientos cincuenta estudiantes...
CTPCBATAV

TAV: el retorno del blog

Por Carolina Veltri. Pasó un tiempo desde la última publicación, pero hemos vuelto a nuestro querido blog porque no podíamos pasar por alto el boom de los últimos años: la masividad y la viralización al alcance de la mano. Y no, no hablamos de la COVID-19, sino del contenido audiovisual que se amplió a una...
DoblajeTAV

Cómo entender tu serie favorita

Los traductores audiovisuales tienen un papel clave en el boom de la ficción televisiva, pero su labor está poco reconocida dentro de la industria En julio y agosto, infoLibre se acerca a los oficios que sostienen la cultura desde la sombra, sin premios ni aplausos del público El chascarrillo llegó con el capítulo tres de la temporada ocho de Juego...