Categoría: CTPCBA

CTPCBASubtitulado

Netflix busca traductores en todo el planeta que le ayuden a subtitular sus películas. La compañía creó una plataforma para poner a prueba el conocimiento de las personas que estén interesadas en el trabajo

Si probas la plataforma Hermes, y nos querés contar qué pensás de ella, te esperamos en la primera reunión de la Comisión de Artes Audiovisuales del CTPCBA este miércoles 22 de marzo, a las 18.30. Netflix está buscando a personas alrededor del mundo que le ayuden a subtitular sus películas, series y documentales. Por supuesto, [...]
CTPCBAEspañol neutroEventosTAV

«Las distintas voces del doblaje»: Jornada-taller de doblaje para traductores audiovisuales

Por Mariana Costa El sábado 19 de noviembre, la Comisión de Artes Audiovisuales del CTPCBA realizó su última jornada del año, que estuvo dedicada exclusivamente al doblaje. Contamos con la presencia de Sebastián Arias, director de doblaje con más de diez años de experiencia, quien ha dirigido recientemente el doblaje de la tercera temporada de...
CTPCBADoblajeEntrevistasEventosTAV

Entrevista a Gabriela Scandura, oradora de la jornada-taller «Las distintas voces del doblaje»

Por Verónica Ortiz En esta oportunidad, queremos presentarles a Gabriela Scandura, una de nuestras ponentes de lujo en la próxima jornada-taller «Las distintas voces del doblaje» que tendremos el sábado 19 de noviembre (¡vacantes limitadas!), y en la que Gabriela nos hablará sobre «Juegos de palabras, culturemas y otras dificultades de la traducción para doblaje»....
AccesibilidadCTPCBAEventosSubtitulado para sordos

Jornada «Puentes audiovisuales: Encuentro sobre accesibilidad y lengua de señas en televisión» de la Defensoria del Público de Servicios de Comunicación Audiovisual

Por Natalia Wolinsky El viernes 30 de septiembre y el sábado 1.º de octubre, la Comisión de Artes Audiovisuales del CTPCBA estuvo presente en la jornada «Puentes audiovisuales: Encuentro sobre accesibilidad y lengua de señas en televisión» organizada por la Defensoría del Público de Servicios de Comunicación Audiovisual que se llevó a cabo en la Asociación...
AccesibilidadAudiodescripciónCTPCBADoblajeEventosSubtituladoSubtitulado para sordosTAV

La formación profesional: Una apuesta al futuro

Por María Fernanda Salmodi La formación y el desarrollo de destrezas personales son los activos más importantes que tienen los profesionales en cualquier área de conocimiento, ya que les brindan ventajas competitivas que les permiten un mejor desarrollo en su materia. Por lo tanto, la inversión en capacitación contribuye a que estemos mejor preparados, personal...
AccesibilidadAudiodescripciónCineCTPCBADoblajeSubtituladoSubtitulado para sordosTAV

«A vueltas con la subtitulación en un mundo digital», por Jorge Díaz-Cintas

Por María Soledad Gracia Al cierre de la jornada del sábado 23 de abril del VI Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación, el experto Jorge Díaz-Cintas nos deleitó con su charla sobre los cambios que se están dando en el área de la traducción audiovisual con la aparición constante de medios y formatos nuevos de...