Autor: TAV Argentina

AccesibilidadDoblajeSubtituladoTAV

Capacitación especializada en Traducción Audiovisual: opciones en Argentina y en el exterior

Por Marianela Farina Como en toda profesión, la especialización y la capacitación constante son claves para poder mantenernos actualizados y contar con más herramientas que nos permitan acceder al mercado que nos interesa. Para quienes nos dedicamos a la traducción audiovisual, también existen muchas y diversas opciones que nos permiten seguir capacitándonos en esta especialidad...
AccesibilidadEventosSubtituladoSubtitulado para sordosTAV

6th International Conference Media for All: Audiovisual Translation and Media Accessibility: Global Challenges

Por Erica Sermukslis Los días 16, 17 y 18 de septiembre se llevó a cabo la sexta edición del «International Conference Media for All», en la Western Sydney University, Sídney, Australia. Esta fue la primera ocasión en la que este congreso, que versa en forma exclusiva sobre la traducción audiovisual y se realiza cada dos...
AccesibilidadAudiodescripciónSubtitulado para sordosTAV

Accesibilidad a los medios audiovisuales: los avances en la inclusión y la importancia del subtitulado para sordos

Por Ana Victoria Quiroz En la era de la comunicación, los medios audiovisuales representan un acceso a la información y facilitan la difusión de contenidos que contribuyen al desempeño intelectual y al conocimiento de las personas. El conocimiento y el acceso a diferentes fuentes de información constituyen una garantía individual y un derecho para todos...
DoblajeEntrevistas

Entrevista a Sebastián Arias

Por Natalia Wolinsky Sebastián Arias es Licenciado en Audiovisión y, desde hace más de diez años, trabaja como director de doblaje en Civisa Media. Ha dirigido más de 1200 horas de programación entre series, películas y documentales para diferentes señales de cable como Discovery, Fox, y MTV, entre otros. Además, brinda talleres de adaptación para...